Exodus 18:13

SVDoch het geschiedde des anderen daags, zo zat Mozes om het volk te richten, en het volk stond voor Mozes, van den morgen tot den avond.
WLCוַיְהִי֙ מִֽמָּחֳרָ֔ת וַיֵּ֥שֶׁב מֹשֶׁ֖ה לִשְׁפֹּ֣ט אֶת־הָעָ֑ם וַיַּעֲמֹ֤ד הָעָם֙ עַל־מֹשֶׁ֔ה מִן־הַבֹּ֖קֶר עַד־הָעָֽרֶב׃
Trans.

wayəhî mimmāḥŏrāṯ wayyēšeḇ mōšeh lišəpōṭ ’eṯ-hā‘ām wayya‘ămōḏ hā‘ām ‘al-mōšeh min-habōqer ‘aḏ-hā‘āreḇ:


ACיג ויהי ממחרת וישב משה לשפט את העם ויעמד העם על משה מן הבקר עד הערב
ASVAnd it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood about Moses from the morning unto the evening.
BENow on the day after, Moses took his seat to give decisions for the people: and the people were waiting before Moses from morning till evening.
DarbyAnd it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people; and the people stood by Moses from the morning to the evening.
ELB05Und es geschah am anderen Tage, da setzte sich Mose, um das Volk zu richten; und das Volk stand bei Mose vom Morgen bis zum Abend.
LSGLe lendemain, Moïse s'assit pour juger le peuple, et le peuple se tint devant lui depuis le matin jusqu'au soir.
SchAm andern Morgen setzte sich Mose, das Volk zu richten; und das Volk stand um Mose her bis an den Abend.
WebAnd it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood by Moses from the morning to the evening.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin